Хайли лайкли
Posted on Вт 24 июня 2025 in misc
Хайли лайкли — от англ. highly likely — переводится как «с высокой вероятностью». Применяется это выражение, как правило, в том случае, если доказательств утверждению нет, но его надо озвучить, желательно, не прослыв при этом записным пиздоболом. Это типичный пример языковой неопределённости, очень часто, пожалуй, слишком часто, применяемый как манипулятивный приём. Это манипуляция через псевдодоказательное утверждение, то есть, подмена доказательства вероятностью. В русском языке есть пример — «есть основания полагать», но это слишком топорный приём, так как сразу напрашиваются вопросы: Какие основания? Где они есть? Как на их основании можно полагать? Хайли лайкли, в этом отношении, гораздо тоньше — вопросов к нему можно подобрать меньше, а ещё это создаёт «экспертность», типа, за этими данными стоят какие-то серьёзные люди и всё очень серьёзно. Ну и потом, когда придёт время собирать камни, можно на голубом глазу спиздеть: «А я-то чё? Я приблизительно высчитал примерную вероятность на основании анализа данных тысяч и тысяч экспертных экспертов, и лишь озвучил её! Я не я и жопа не моя!»